Lendo um poema escrito, como todos, por mim. Espero que gostem.
Levantei-me cedo. Decidi ir caminhar
Uma ave linda quis dizer-me bom dia
Foi bonito ouvir o seu sublime cantar
Numa perfeita e maravilhosa melodia
.
Ouvi como a ave desfrutava da alegria
E como bendito cantava de felicidade
Para si não haviam os conflitos do dia
Tão sublime o seu cantar em liberdade
.
Sorri enquanto a ave cantava sem parar
No meu caminhar parei e decidi escutar
Parecia que aquela ave, me queria dizer
.
Através da ária desse cantar fascinante
Que caminhar seguro é tão importante
Como o seu cantar, na alegria de viver
Uma ave linda quis dizer-me bom dia
Foi bonito ouvir o seu sublime cantar
Numa perfeita e maravilhosa melodia
.
Ouvi como a ave desfrutava da alegria
E como bendito cantava de felicidade
Para si não haviam os conflitos do dia
Tão sublime o seu cantar em liberdade
.
Sorri enquanto a ave cantava sem parar
No meu caminhar parei e decidi escutar
Parecia que aquela ave, me queria dizer
.
Através da ária desse cantar fascinante
Que caminhar seguro é tão importante
Como o seu cantar, na alegria de viver
..
.
"" R y k @ r d o ""
Gostei muito do poema e de te ouvir! abraços praianos, chica
ResponderEliminarGostei demais dasua poesia e de te "conhecer", ainda que através da telinha, Ricardo.
ResponderEliminarUm grande abraço.
Gostei amigo Ricardo.
ResponderEliminarUm abraço e continuação de uma boa semana.
Andarilhar
Dedais de Francisco e Idalisa
Livros-Autografados
Olá amigo, linda inspiração, linda forma de pensar... seria bom se você colocasse (adicionalmente) o poema escrito, para fazer uma tradução melhor. Entendo e falo um pouco da sua língua mas para comentar, gosto de entender perfeitamente.
ResponderEliminarParabéns pela iniciativa, é um prazer vê-lo ao vivo e direto, meu abraço.
Paty
Concordo na íntegra. Já está.
EliminarFelicidades
Adoro a simplicidade natural dos pássaros e dos animais, eles nos dão uma lição de vida constante. Cabe a nós senti-lo e torná-los professores de vida. Não conhecem a ambição, a moda, a inveja, não usam relógios, apenas o sol e a lua como guias.
EliminarÉ um lindo poema meu amigo. Obrigada por publicá-lo por escrito. Um abraço.
Paty
Me ha resultado imposible poder entenderte. Tus poemas escritos los llevo siempre al traductor. Pero estoy segura de que es tan bueno cómo todo lo que escribes.Saludos
ResponderEliminarRicardo, tu sabes que eu não sou de elogios, mas a tua interpretação é magistral.
ResponderEliminar😘🌹
EliminarGostei de o ouvir! : )
ResponderEliminarHa sido un placer escuchar el poema, con tu propia voz, pero para enterarme de todo le he leído, utilizando el traductor.
ResponderEliminarPrecioso poema. Un abrazo
El poema es muy bueno y escucharte nos ha acercado mas, gracias por la deferencia. Un abrazo
ResponderEliminarCostumo ler seus poemas em português e depois traduzi-los para o espanhol para verificar se consegui entendê-los.
ResponderEliminarNossas linguagens são parecidas o suficiente para poder te entender e ouvir sua magistral interpretação me emocionou.
Você recita maravilhosamente
Um abraço da Espanha
La natura ci affascina e fa risorgere la parte migliore di noi. Buona serata Riccardo
ResponderEliminarQuando menos se espera surge um motivo inspirador, a que o Ricardo não foi alheio e soube bem aproveitar para transformar numa manifestação de arte.
ResponderEliminarAbraço de amizade.
Juvenal Nunes
Gostei muito de o escutar!
ResponderEliminarObrigada por estes momentos, um beijinho e uma boa noite
Bonito poema y bonita voz.
ResponderEliminarMuito bem! Gostei muito!
ResponderEliminarHá lá melhor que apreciar a beleza da natureza e das belas criaturas, entre elas as aves com seu maravilhoso cantar?!
Avida é mesmo um momento. Saibamos bem aproveitá-lo!
Beijinhos e tudo de bom!
Hoy nos dejaste otra manera de leer tu poema . Gracias. Un abrazo.
ResponderEliminarLindo! Gostei muito de ouvir!
ResponderEliminarA vida é mesmo uma passagem.
Cumprimentos
Decirte que leí el poema traducido dos veces la primera en solitario, la segunda a la vez que nos lo leías y ambas me gusto.
ResponderEliminarDecirte que no se portugués aunque como puedes ver me hice incursiones por tu país aunque como son zonas de la raya me entendían y hablaban español. De leeros y luego por la traducción entiendo muchas palabras.
Saludos.
Me gusto tu poema y escucharlo fue genial . Aunque no entiendo el portugués. Lo entendí al leerlo. Te mando un beso.
ResponderEliminarComo las aves que cada día cantan en gratitud a Dios, así debemos ser nosotros mismos cada día.
ResponderEliminarAbrazos.
Qué preciosidad de poema, y qué bien escucharte leyéndolo. Besos amigo mio :D
ResponderEliminarUn poema que realmente nos deja ante ese ave tan inspirador.
ResponderEliminarTu recitar, tu voz, muy bien adaptadas al poema. Un abrazo
Muito bem!
ResponderEliminarBom fds
Cláudia - eutambemtenhoumblog
Ok. Sim senhor, que boa figura! Apreciei demasiado :)
ResponderEliminarO cantar das aves enche o nosso coração de alegria. Lindo poema.
ResponderEliminarGostei muito de o ouvir.
Beijinhos
Gostei muito da sua ideia.
ResponderEliminarUm poema bem leve e agradável.
Bom te conhecer na telinha!
Simplicidade e Harmonia
Me encantó oírte el poema, lo entendí muy bien aunque no sé portugués. Besos.
ResponderEliminarQue partilha bonita.Obrigada.
ResponderEliminar